Айман Абу Шаар видный представитель классической и современной арабской поэзии. Его перу принадлежит больше 20 книг. Это поэзия, пьессы, переводы и литературные исследования. Часть его произведений переведена на несколько иностранных языков, в том числе на русский язык. О нем написано много статей и диссертаций, в том числе на русском языке, в которых сравнивают его произведения с произведениями Владимира Маяковского, хотя сам поэт считает себя ближе к Есенину. Между прочим, он единственный арабский поэт – лауреат премии Владимира Маяковского. Он переводил много стихотворений, рассказов русских поэтов и писателей, и опубликовал в разных арабских газетах и журналах, а так же издал большой том под названием «Русская поэзия 20-го века».

 Айман Абу Шаар, приехав в Россию, участвовал в различных литературных мероприятиях и вечерах поэзии в середине 80-х годов и в разных столицах и городах Советских республик.
Его стихи и статьи, интервью с ним и статьи о нем были опубликованы в разных русских газетах и журналах, в частности в «Огоньке», «Литературной газете», «Юности». У него на русском языке есть сборник стихов под названием «Голос жизни», изданый издательством «Правда» в 1985 году, пьесса на русском языке под названием «Снежный человек» и сказка для детей «Солнце, Луна и Тьма кромешная», изданная издательством «Детская литература» в «Книге Дружбы», где собраны самые интересные сказки разных авторов различных народов мира.
Айман Абу Шаар так любил русский народ, что переводил свои стихи сам с арабского на русский и обработывал последний вариант с русскими поэтами, что приводило иногда к изменениям образов, чтобы – как он говорит – это было ближе к русскому народу и русской душе, а не просто перевод. Он сам читал свои стихи на русском языке в разных аудиториях, в частности в ЦДЛ и участвовал в выступлениях на разных улицах и площадках Москвы с известными русскими поэтами.

В это время он познакомился и подружился с несколькими ведущими писателями и поэтами Советского Союза. Среди них такие, как Расул Гамзатов, Игорь Ляпин, Римма Казакова, Чингиз Айтматов, Игорь Исаев, Анатолий Софронов и другие. Интересно, что Айман Абу Шаар переводил стихи русских поэтов, сохраняя образы, ритмы и дух русских поэтов. Однажды, как рассказывают свидетели, в ЦДЛ, он до того как начал читать отрывки из поэмы одного из самых интересных русских поэтов 20 века, сказал аудитории: «Я прочту вам сейчас на арабском языке начало поэмы одного прекрасного вашего поэта, и если вы узнаете, что это за произведение, то это оправдает все мои старания воплотиться в том поэте, а если нет, то к сожалению, я не буду продолжать эти прекрасные муки.» и через несколько строк были крики из зала : «Это поэма «Двенадцать» Александра Блока!»
Айман Абу Шаар, как борец за демократию и прекрасное будущее для всех народов попал в тюрьму из-за его стихов, и было на него покушение на вечере стихов, когда он выступал перед народом. И он истекая кровью, продолжал читать свои стихи и говорил: «Я думал, что собаки только хорошо лают, но оказывается – они могут и кусать.»

Много стихов Аймана Абу Шаара распространяются не через прессу, а через записи его вечеров стихов в огромных аудиториях и кинозалах, а так же через воспоминания людей. К сожалению, основные его выступления, в частности в России, проводились, когда не было интернета и не было возможности снять его выступления на личную видео и фото-камеру, поэтому, просим всех, у кого есть фотографии, или статьи, или стихи Аймана Абу Шаара или диссертации и авторефераты о нем ( были такие в Университете Дружбы народов и в Воронежском Университете в начале и середине 80-х годов) или если кто, каким – то образом был связан с ним, прислать фотографии или опубликованные материалы, или интервью, в частности в «Литературной газете», в «Огоньке», «Юности» в середине 80-х или какие-то свои личные воспоминания по этому адресу :

admin@aiman-ash.com

Айман Абу Шаар в последние годы пишет , в основном, лирику и философские стихи.
Мы будем отмечать всех, кто откликнется на нашу просьбу и с благодарностью отмечать тех, кто поможет нам восстановить эти данные.

Айман Абу Шаар и Чингиз Айтматов. Беседа о литературе

 

 

Айман Абу Шаар на одном из его вечеров стихов

WordPress › Error

There has been a critical error on this website.

Learn more about troubleshooting WordPress.